Громкие слова
Громкие слова на ветер
Про того, чьи обещания − пустой звук, говорят: "бросает слова на ветер". История у этого фразеологизма очень давняя. В древности существовали специальные заговоры на ветер. Считалось, что если колдун произнесёт магические слова, когда дует ветер, то он принесёт их туда, куда нужно, и может наслать порчу или причинить вред тому, кому адресовано колдовство.
Раньше люди относились к ветру как к живому существу и пытались общаться с ним. В Германии, например, христиане бросали навстречу сильному ветру муку, чтобы он стал добрее и дул не так сильно.
На основе выражения "бросать слова на ветер" позже, по мнению учёных, образовались и другие фразеологизмы. В них уже фигурировали материальные блага, например деньги или добро, то есть вещи. Можно сказать "бросать деньги на ветер" или "пускать добро по ветру".
Кто легко приспосабливается к ситуации и меняет своё поведение в зависимости от обстоятельств, тот держит нос по ветру. Любопытно, что изначально эта фраза к человеческому носу не имела никакого отношения. В основе выражения лежит зооморфная метафора, то есть действия человека уподобляются действиям животного. Зверь, стремясь уловить запах, поворачивает нос туда, откуда дует ветер. Ведь для животного обоняние является очень важным источником информации о мире. И именно эта способность проецируется на человека в самых разных словах и выражениях.
Выражение "держать нос по ветру" может восходить и к речи моряков. Нос в таком случае означает нос корабля, а нос по ветру − то есть в направлении ветра, что ведёт к традиции парусного судоходства.