Меню

Москва 4:11 1 июля 2022

Громкие слова

Громкие слова о насекомых

Когда комар носа не подточит? И кто делал из мухи слона? Рубрика "Громкие слова" проследит за историей устойчивых выражений.

О хорошо подготовленном и выполненном деле говорят: комар носа не подточит.

Выражение пришло к нам из строительной сферы, это могли быть и строители, и плотники, то есть любой мастер, который по роду своей деятельности должен плотно подгонять детали друг к другу, в том числе каменщики. Чтобы стена была прочной, а дом сухой, камни подгоняли друг к другу очень плотно, так, что даже комар свой тонкий носик в зазор не мог просунуть.

Фраза это сравнительно молодая: она вошла в язык примерно 150 лет назад и за время своего существования успела поменять не только языковую форму, но и содержание. В говорах встречается версия этого выражения, когда комар свои ноги куда-то суёт либо когда вместо комара фигурирует иголка. Есть даже фраза "между женским да и нет иголку не просунешь", настолько маленький зазор. Разница в значениях связана с тем, что само слово "точить" трактовалось по-разному: "точить" как "просовывать" и "точить" в прямом значении, когда мы натачиваем какие-то железные предметы: топор, ножи.

Преувеличивает человек что-либо, придаёт сказанному слишком большое значение, ему скажут: прекрати делать из мухи слона.

Фразеологизм появился в Греции, но мы доподлинно не знаем, в какое именно время. Известно, что в первом веке нашей эры в произведении древнегреческого автора Лукиана "Похвала мухе" это фраза уже звучала как фразеологизм. Он говорит: "На этом я заканчиваю своё слово, дабы никто не подумал, что я делаю из мухи слона". По одной из версий, изначально со слоном сравнивали не муху, а комара. Это выражение пришло в русский язык через французский в XVIII веке.



Смотрите также

Субботний Рамблер