Это интересно
Смешные приметы
Одни из самых суеверных людей – итальянцы. Больше всего они боятся упустить удачу и всеми способами её оберегают.
Сильвия Мандруццато:
– Когда мы хотим, чтобы неудача ушла от нас, мы "делаем рога". Это очень мощный оберег. Изображать "рога" перед другим человеком нельзя, так как наша неудача может перейти к нему. Когда мы делаем этот жест, то говорим "те". Это аналог русского "тьфу".
К числам итальянцы тоже относятся с опаской. Правда, самым несчастливым у них считается не чёртова дюжина, а число 17. Написать его лишний раз или увидеть – очень плохая примета.
Сильвия Мандруццато:
– Если написать его римскими цифрами, то получается буквы, переставив которые, мы получим слово "викси". Оно значит "я уже прожил", "уже не живу". Это к неудаче.
Чтобы удача уж точно не оставила ни в какой ситуации, в доме принято держать рыжего кота. Кстати, отношение к котам в разных странах весьма противоречивое. Если в нашей стране недолюбливают чёрных, то в Англии всё совсем наоборот.
Сергей Заграевский, культуролог:
– В Англии принято дарить друг другу открытки с чёрной кошкой. Если в дом случайно зашла чёрная кошка, это к счастью. Значит, в доме будет счастье и деньги.
В Германии же удачу и богатство приносит свинья. Во многих городах этому животному даже ставят памятники. И если у нас свинью можно разве что подложить, то немцы желают друг другу её поймать на удачу. А в Швеции повезёт тому, кто пройдёт по крышке канализационного люка.
Сергей Заграевский, культуролог:
– В Швеции два вида люков. На одних написано "К", что означает чистую воду. На других – "А". Это сточные воды. Если человеку на пути встретилось больше люков с "К", то ему повезёт в любви, а если с "А", то не повезёт.
Немало забавных суеверий и в Китае. Делят их по времени суток. Всё, что происходит до обеда, к добру, а всё, что после – наоборот. Многие народные поверья связаны со странным сочетанием китайских иероглифов.
Тарас Ивченко, директор Института Конфуция РГГУ:
– По-китайски нельзя делить грушу, потому что слово "лие" означает и "делить", и "расставаться". Если вы "фен лие", – "делите грушу" – то можете расстаться с кем-то из близких.
А ещё китайцы неспроста не перекусывают пополам лапшу, а втягивают её до конца. Длинные макароны – символ долголетия. По этой же причине нельзя переворачивать рыбу, которую ешь. Как утверждают китайские философы, таким образом можно перевернуть лодку жизни.
Тарас Ивченко, директор Института Конфуция РГГУ:
– "Переворачивать" переводится как "фань", а "переворачивать рыбу" – "фань чшуань". Также это значит и "переворачивать корабль". Все эти приметы до сих пор живы.