За кадром
Спагетти по-русски, или Невероятные приключения итальянцев в России




В 1970 году режиссёр Эльдар Рязанов и сценарист Эмиль Брагинский написали сценарий под названием "Спагетти по-русски". Приступить к съёмкам фильма они смогли только через несколько лет, когда выяснилось, что одна итальянская кинокомпания задолжала "Мосфильму" деньги.
Вернуть долг решили с помощью совместной постановки. С итальянской стороны подключились ещё два сценариста, и "Спагетти по-русски" превратились в "Невероятные приключения итальянцев в России".
Валерий Сировский, ассистент Э. Рязанова, переводчик:
– Очередной сценарий приносят Ермашу, председателю Госкино. Он через пару дней вызывает Эльдара на ковёр и говорит: "Вы что написали с Брагинским об итальянском трудовом народе? Как Вы можете так плохо говорить о них?" А Эльдар отвечает: "Вы меня извините, но всё это написали итальянские сценаристы, мы здесь ни при чём".
Условия при создании этой картины диктовали итальянцы. Они требовали переписать сценарий, добавить трюки, погони, виды Москвы и Ленинграда, а также русских матрёшек. И хотя Рязанов со многим был не согласен, пришлось подчиниться.
У каждого актёра в этом фильме был свой дублёр, и только Миронов отказался от помощи.
Людмила Кусакова, художник по костюмам:
– Я помню, как он съезжал на ковре, ковёр летел по коридору и прямиком падал вниз. Все трюки он делал сам.
Сложнейший трюк с посадкой самолёта на шоссе снимали на аэродроме. За рулём легковушек, по требованию пилота, были лётчики, которые могли сориентироваться в чрезвычайной ситуации. Все трюки на новеньких "Жигулях" и "Москвичах" должны были выполнить наши каскадёры, но, опять же по настоянию итальянцев, это сделал их известный каскадёр Серджо Миони.
Валерий Сировский, ассистент Э. Рязанова, переводчик:
– Он прилетел, я его встретил. И от съёмочной группы за ним приехала машина, за рулём которой сидел наш автотрюкач, который сумасшедшие вещи делал. Так вот, наш водитель решил показать итальянцу, как надо машину водить. Проехался метров 100–200. Я смотрю на этого Серджо – он бледный весь, полуобморочный. "Ты чего?" – спрашиваю. – "Я боюсь этого водителя!"
