Меню

Москва 23:08 8 декабря 2016

Это интересно

Шведская семья? Элементарно, Ватсон!

Почему некоторые "оперы" называются мыльными, некоторые "семьи" – шведскими? Элементарно, Ватсон! Узнаем это из нашей рубрики.
© Evgeniy Kanaev/Russian Look
Гвоздь программы. Этот фразеологизм родился вместе с главной достопримечательностью Парижа
© АО "ТВ Центр"
Сами скандинавы знать не знают, что обычный спортивный снаряд и длинный стол с закусками называются шведскими
© АО "ТВ Центр"
Козёл отпущения. По древнееврейскому обряду, священник клал руки на голову животного, тем самым возлагая на него грехи народа
© Фотобанк Лори
В 1930-е годы в Америке специально для домохозяек днём по радио "крутили" сериалы, сопровождала эти сериалы реклама мыла
© АО "ТВ Центр"
Удивительно, но в мире насчитывается около тысячи человек с действительно голубой кровью
© Фотобанк Лори
Зарыть талант в землю. Это библейское выражение. Оно пришло к нам из Евангелия от Матвея
© АО "ТВ Центр"
Большая шишка. Это самый опытный и мощный бурлак. Тянуть лямку первым было тяжелее всех

Элементарно, Ватсон. Оказывается, знаменитую фразу легендарный сыщик ни разу не произнёс в книгах Артура Конан Дойла. Её придумали в театре. Позже реплика перекочевала в кино, а оттуда ушла в народ.

Гвоздь программы. Этот фразеологизм родился вместе с главной достопримечательностью Парижа. Когда в 1889 году французы проводили у себя Всемирную промышленную выставку, была построена Эйфелева башня. 

Оксана Грунченко, старший научный сотрудник Института русского языка им. Виноградова:

– Башня напоминает гвоздь, поэтому в переносном смысле журналисты назвали эту башню тем, что стоит увидеть, тем, ради чего стоит посетить выставку. Именно поэтому "гвоздь" экспозиции. Далее появился "гвоздь сезона", а уже в дальнейшем, по аналогии, "гвоздь программы". Позже это словосочетание перекочевало в русский язык.

Шведская стенка и шведский стол. Забавно, но сами скандинавы и знать не знают, что обычный спортивный снаряд, который есть в каждой школе – вертикальная лесенка с перекладинами – и длинный стол с закусками называются шведскими. Не слышали они и про порочное значение шведской семьи

Хана Сандборг, преподаватель:

– В Швеции у нас такого нет вообще, и я удивилась, когда первый раз услышала об этом. Не понимаю, откуда это пошло, но это смешно.

Читать далее

Смотрите также

Субботний Рамблер

Мы в социальных сетях

Не показывать больше это сообщение