Меню

Москва 15:20 21 января 2021

Громкие слова

Как беречь зеницу ока?

Что просили беречь как зеницу ока цари Соломон и Давид? И как "лицо" Цицерона сузилось до "глаз"? Расскажет рубрика "Громкие слова".
© АО "ТВ Центр"
Обычно человека, которого берут в плен, стараются лишить всего самого ценного и ослабить. Существовала такая жуткая традиция − выкалывать врагам глаза
© АО "ТВ Центр"
Делали это с людьми из знатного рода. Главная задача была обезвредить, убить не решались. А тех пленных, которые должны были работать на хозяина, лишали только одного глаза
© АО "ТВ Центр"
Это выражение пришло к нам из Библии. Впервые оно встречается в книге "Второзаконие", где рассказывается о деяниях пророка Моисея, о том, как он 40 лет водил народ израильский по пустыни
© АО "ТВ Центр"
Когда мы говорим "глаза − зеркало души", то имеем в виду, что по взгляду легко понять настроение и отношение человека. У этого фразеологизма очень давняя история. Происходит он от латинского выражения Imago animi vultus est, которое приписывают древнеримскому политику Цицерону
© АО "ТВ Центр"
В русском языке авторство этой фразы приписывают то Льву Толстому...
© АО "ТВ Центр"
то Викентию Вересаеву

Береги как зеницу ока, говорим мы в ситуации, когда оставили кому-то что-то очень ценное. Какая же есть связь между этим выражением и военнопленными? Обычно человека, которого берут в плен, стараются лишить всего самого ценного и ослабить. Существовала такая жуткая традиция − выкалывать врагам глаза. Делали это, как правило, с людьми из знатного рода. Главная задача была обезвредить, убить не решались. А тех пленных, которые должны были работать на хозяина, лишали только одного глаза.

Вообще это выражение пришло к нам из Библии. Впервые оно встречается в книге "Второзаконие", где рассказывается о деяниях пророка Моисея, а именно о том, как он 40 лет водил народ израильский по пустыни. И вот там написано, что Господь нашёл свой народ и берёг его как зеницу ока. В книге притчей царя Соломона говорится: "Храни моё наставление, как зеницу ока твоего". Когда же царь Давид в молитве обращается к богу, он просит защитить его от происков врагов: "Оберегай меня как зеницу ока".

О том, что это выражение связано с языком церкови, свидетельствует и наличие в нём церковных славянизмов. Зеница в современном варианте это зрачок, а око − глаз. Кстати, в церковно-славянском языке ударение в слове "зеница" было на первом слоге. Сейчас же мы все делаем ударение на втором, и именно такое произношение закреплено в церковных словарях.

Когда мы говорим "глаза − зеркало души", то имеем в виду, что по взгляду легко понять настроение и отношение человека. У этого фразеологизма очень давняя история. Происходит он от латинского выражения Imago animi vultus est, которое приписывают древнеримскому политику Цицерону. Дословный перевод фразы: "лицо − зеркало души". Потом выражение сузилось до глаз.

В русском языке авторство этой фразы приписывают то Льву Толстому, то Викентию Вересаеву. Но точного автора окончательного так и не нашли. Из латинского языка эта фраза перекочевала не только в русский, но и, например, в английский. Там она звучит как "глаза друга − лучшее зеркало".

Также этот фразеологизм, наравне с "беречь как зеницу ока", имеет отношение к врагам. Считается, что раз в глазах отражается душа, а душа связана с богом, то врага можно ослабить не только физически, но и морально, если выколоть ему глаза. Таким образом человека погружали во тьму, где нет божественного света.



Смотрите также

Субботний Рамблер