Меню

Москва 11:18 29 октября 2020

Громкие слова

Бред сивой кобылы

О чём бредит сивая кобыла? И почему не в коня корм? Истинный смысл известных фразеологизмов раскроют "Громкие слова"!
© АО "ТВ Центр"
Согласно легенде, в России служил некий иностранный офицер Сиверс Меринг. И прославился он не какими-то ратными подвигами, а тем, что очень любил болтать всякие глупости. Появилось выражение: "Врёт как Сиверс Меринг". Фраза ушла в народ и постепенно трансформировалась в "бред сивой кобылы"
© АО "ТВ Центр"
Пытаясь продать захудалую лошадку, цыгане давали ей накануне специальный корм, от которого у животного округлялся живот. В итоге человек, покупая эту лошадь, думал, что она здоровая и сильная. А на следующее утро обнаруживал, что бока у неё впали. И вот говорили: "Не в коня был корм!"

Бред сивой кобылы. Именно так отвечают тому, кто говорит нелепые вещи. Любопытно, что изначально речь шла вовсе не о лошади, а об офицере царской армии.

Согласно легенде, в России служил некий иностранный офицер Сиверс Меринг. И прославился он не какими-то ратными подвигами, а тем, что очень любил болтать всякие глупости. Появилось выражение: "Врёт как Сиверс Меринг". Фраза ушла в народ. А он, как известно, не любит непонятные слова и Сиверс Меринг превратился в "сивого мерина", который в свою очередь трансформировался в "сивую кобылу". Так называли старую лошадь. Со временем у животного появляется седина, а шкура тускнеет и создаётся ощущение, что у неё серый или сивый налёт. Но есть ещё одна версия происхождения выражения. Жил когда-то один английский исследователь, которого звали Брэд Стив Кобыл. Он написал какую-то научную статью, являющуюся полным бредом. И вот тогда-то и появился "бред сивой кобылы".

Ещё одно выражение: "Не в коня корм!". Это когда человек что-то делает, старается, а успехов нет. Почему такое сравнение? Дело в том, что толстую лошадь представить себе очень сложно, и сколько бы животное не ело, оно никогда не растолстеет. Существовала такая поговорка: "Кормить худую лошадь всё равно что лить воду в прохудившуюся тару". По другой версии, фразеологизм пришёл к нам из лексикона цыган. Пытаясь продать захудалую лошадку, они давали ей накануне специальный корм, от которого у животного округлялся живот. В итоге человек, покупая эту лошадь, думал, что она здоровая и сильная. А на следующее утро обнаруживал, что бока у неё впали. И вот говорили: "Не в коня был корм!"



Смотрите также

Субботний Рамблер