Меню

Москва 5:04 20 ноября 2017

За кадром

"Ограбление по..." – это по-нашему

Как снимали легендарный мультфильм "Ограбление по..."? Раскроем все секреты создания захватывающей детективной истории!
© АО "ТВ Центр"
В 1978 году на экраны вышел один из лучших советских пародийных мультфильмов. "Ограбление по…" – это пародия на детективные фильмы разных стран
© Warner Bros. Pictures/g49/©Beitia Archives/Global Look Press
Марлон Брандо, Софи Лорен, Брижит Бардо – в Советском Союзе эти имена были известны каждому. Превратить звёзд в мультипликационных персонажей – смешных, но при этом узнаваемых – дело очень сложное
© Юрий Заритовский/РИА Новости
Художник-мультипликатор Игорь Макаров и режиссёр Ефим Гамбург
© АО "ТВ Центр"
Художник-постановщик Игорь Макаров
© АО "ТВ Центр"
Единственное, что было доступно, – это стоп-кадры. Брали фильм с де Фюнесом, нарезали кадры. В итоге получалась целая пачка фотографий, которые брали за основу
© АО "ТВ Центр"
В мультфильме 1978 года "Ограбления по-русски" не было, что вызвало недоумение у многих зрителей. Оказывается, в сценарии такая новелла присутствовала, но Госкино запретило её снимать
© АО "ТВ Центр"
Сэкономив деньги, сделали "Ограбление по-русски". И когда Госкино принимало мультфильм, создателей лишили постановочных за нарушение. А саму новеллу просто отрезали
© АО "ТВ Центр"
Полную версию мультфильма впервые показали во времена перестройки, в 1988 году. В четвёртой новелле зрители увидели Савелия Крамарова, Станислава Чекана и Михаила Жарова

В 1978 году на экраны вышел один из лучших советских пародийных мультфильмов. "Ограбление по…" – это пародия на детективные фильмы разных стран. В трёх новеллах описаны три версии ограбления банка: по-американски, по-французски и по-итальянски. А в главных героях можно узнать звёзд мирового кино.

Игорь Макаров, художник-постановщик:

– Там были: Луи де Фюнес, Жан Габен, Ален Делон и Марчелло Мастроянни. Всех их тогда зрители хорошо знали.

Марлон Брандо, Софи Лорен, Брижит Бардо – в Советском Союзе эти имена были известны каждому. Превратить звёзд в мультипликационных персонажей – смешных, но при этом узнаваемых – дело очень сложное. Поэтому главным художником режиссёр Ефим Гамбург пригласил не мультипликатора, а шаржиста. Игоря Макарова в то время многие знали по телевизионной программе "Вокруг смеха"

Игорь Макаров, художник-постановщик:

– Я сидел в зале, меня всё время показывали. Я с чёрными усами тогда был. Рисовал всех молодых: Задорнова, Жванецкого, Полунина.

Шарж, как известно, обычно представляет собой портрет. Но в мультфильме необходимо движение. Сохранить узнаваемость персонажа при его поворотах и мимике было главной задачей художника.

Игорь Макаров, художник-постановщик:

– Единственное, что мне было тогда доступно, – это стоп-кадры. Мы брали фильм с де Фюнесом, нарезали кадры. В итоге получалась целая пачка фотографий, которые мы брали за основу.  

По законам известного анекдота про американцев, французов и итальянцев, главной изюминкой в конце должны стать русские. В мультфильме 1978 года "Ограбления по-русски" не было, что вызвало недоумение у многих зрителей. Оказывается, в сценарии такая новелла присутствовала, но Госкино запретило её снимать.

Игорь Макаров, художник-постановщик:

– Мы сделали это вне бюджетного плана на фильм. Сэкономив деньги, мы сняли "Ограбление по-русски". И когда Госкино это принимало, нас лишили постановочных за нарушение. А саму новеллу просто отрезали.

Полную версию мультфильма впервые показали во времена перестройки, в 1988 году. В четвёртой новелле зрители увидели Савелия Крамарова, Станислава Чекана и Михаила Жарова в его знаменитой роли участкового Анискина. С появлением этой истории всё стало на свои места. В "Ограблении по…" была поставлена, наконец, логическая точка, которой зрители ждали целых 10 лет.   



Смотрите также

Субботний Рамблер

Мы в социальных сетях

Не показывать больше это сообщение